బాహుబలి మరియు మాహిష్మతి ప్రపంచంలో వినని, చూడని మరియు సాక్ష్యం లేని అనేక సంఘటనలు మరియు కథలు ఉన్నాయి. డిస్నీ + హాట్స్టార్ మరియు గ్రాఫిక్ ఇండియా ఇటీవల భారతదేశంలోని అభిమానుల అభిమాన చిత్ర ఫ్రాంచైజీలలో ఒకటైన హాట్స్టార్ స్పెషల్స్ ‘బాహుబలి: క్రౌన్ ఆఫ్ బ్లడ్’, ఇది మహిష్మతి యొక్క గొప్ప రాజ్యాన్ని మరియు సింహాసనాన్ని రహస్య యుద్దవీరుడు రక్త దేవ నుండి రక్షించడానికి బాహుబలి మరియు భల్లాలదేవ చేతులు కలిపిన కథ యొక్క యానిమేటెడ్ సిరీస్ను ప్రారంభించింది.
గ్రాఫిక్ ఇండియా మరియు ఆర్కా మీడియావర్క్స్ ప్రొడక్షన్, బాహుబలి: క్రౌన్ ఆఫ్ బ్లడ్ను గొప్ప దార్శనికుడు S.S. రాజమౌళి, శరద్ దేవరాజన్ & శోబు యార్లగడ్డ నిర్మించగా, జీవన్ J. కాంగ్ & నవీన్ జాన్ దర్శకత్వం వహించడంతో పాటు, నిర్మాతలుగా వ్యవహరించారు.
ఒక పాత్రగా బాహుబలి బలం మరియు గ్రిట్లకు పర్యాయపదంగా ఉంటుంది; మీ వాయిస్తో స్క్రీన్పై అనువదించడం అంత తేలికైన పని కాదు. ప్రఖ్యాత డబ్బింగ్ కళాకారుడు సామర్లకోట సాయిరాజ్ తెలుగులో ప్రముఖపాత్ర – బాహుబలికి తన గాత్రాన్ని అందించిన అనుభవం గురించి తన అనుభవాలను, ప్రక్రియను మరియు దీనిని విజయవంతం చేసిన వ్యక్తుల గురించి వెల్లడించారు.
దానిని మరింత వివరిస్తూ, డబ్బింగ్ ఆర్టిస్ట్ సామర్లకోట సాయిరాజ్ ఇలా అన్నారు, “ఇది కొంచెం ఛాలెంజింగ్గా ఉంది. అలాంటి ఐకానిక్ వాయిస్ మరియు పర్సనాలిటీని మ్యాచింగ్ చేయడం ఒక టాస్క్గా ఉంది. ఆ పాత్ర కోసం ప్రేక్షకుల నుండి ఇప్పటికే ఒక నిరీక్షణ ఉంది, కాబట్టి నేను నింపడానికి పెద్ద బూట్లు ఉన్నట్లు అనిపించింది. ఎంపిక కావడం నన్ను ప్రేరేపించింది. ఈ సిరీస్ మరియు పాత్రతో నేను మరింత సౌకర్యవంతంగా ఉండటంతో, నేను నా వాయిస్ని మార్చుకుని పాత్రలోకి దిగిపోయాను. నాకు సహకరించిన డబ్బింగ్ దర్శకుల వల్ల కథలో ఇన్వాల్వ్ అయ్యాను. సౌండ్ ఇంజనీర్తో మంచి డైనమిక్ని కలిగి ఉండటం వల్ల టేక్ల సమయంలో పాత్ర మరియు డైలాగ్ల ప్రవాహంలో మంచి పట్టు సాధించాను.”
బాహుబలి: క్రౌన్ ఆఫ్ బ్లడ్ ఇప్పుడు డిస్నీ+ హాట్స్టార్లో మాత్రమే ప్రసారం అవుతోంది.